token | oraec828-25-1 | oraec828-25-2 | oraec828-25-3 | oraec828-25-4 | oraec828-25-5 | oraec828-25-6 | oraec828-25-7 | oraec828-25-8 | oraec828-25-9 | oraec828-25-10 | oraec828-25-11 | oraec828-25-12 | oraec828-25-13 | oraec828-25-14 | oraec828-25-15 | oraec828-25-16 | oraec828-25-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sjꜥ | =k | kꜣ | n(,j) | Wnjs | n | =f | r | gs | =f | mj | jꜥ | n | =k | ḫnz,wt | =k | tw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [565] | [565] | [565] | [565] | [565] | [565] | [565] | [565] | [565] | [565] | [565] | [566] | [566] | [566] | [566] | [566] | [566] | ← |
translation | emporsteigen lassen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Ka | von [Genitiv] | Unas | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | an (lok.) | Seite | [Suffix Pron. sg.3.m.] | so wie | aufsteigen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Chensut | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. sg.f.] | ← |
lemma | sjꜥr | =k | kꜣ | n.j | Wnjs | n | =f | r | gs | =f | mj | jꜥr | n | =k | Ḫns.t | =k | tw | ← |
AED ID | 128000 | 10110 | 162870 | 850787 | 800001 | 78870 | 10050 | 91900 | 854572 | 10050 | 850796 | 21770 | 78870 | 10110 | 118680 | 10110 | 851518 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | entity_name | pronoun | pronoun | ← |
name | kings_name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Du sollst den Ka des Unas für ihn an seine Seite emporsteigen lassen, so wie diese deine $Ḫnz.wt$ für dich emporsteigt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License