token | oraec83-119-1 | oraec83-119-2 | oraec83-119-3 | oraec83-119-4 | oraec83-119-5 | oraec83-119-6 | oraec83-119-7 | oraec83-119-8 | oraec83-119-9 | oraec83-119-10 | oraec83-119-11 | oraec83-119-12 | oraec83-119-13 | oraec83-119-14 | oraec83-119-15 | oraec83-119-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯{.t} | pr-ꜥꜣ | [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ]-s(nb) | jni̯ | =w | ⸢nꜣ⸣ | ḥm,t[.pl] | [n] | ⸢nꜣ⸣ | r(m)ṯ.pl | [⸮r:?]⸢ḏd⸣ | =⸢f⸣ | ⸢my⸣ | ⸢jni̯⸣ | =[w] | ⸢st⸣ | ← |
hiero | 𓂞𓏏 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓏎𓈖 | 𓅱𓏥 | 𓈖𓄿 | 𓈞𓏏𓁐𓏥 | 𓈖𓄿𓏥 | 𓂋𓍿𓀀𓏥 | [⯑] | 𓆑 | 𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 | [⯑] | 𓋴𓏏𓏥 | ← | ||
line count | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | [3,7] | ← |
translation | holen lassen | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | holen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | die [Artikel pl.c.] | Ehefrau | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel pl.c.] | Mann | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Optativ] | holen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | rḏi̯ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jni̯ | =w | nꜣ | ḥm.t | n.j | nꜣ | rmṯ | ḏd | =f | jmi̯ | jni̯ | =w | st | ← |
AED ID | 851711 | 60430 | 400004 | 26870 | 42370 | 851623 | 104730 | 850787 | 851623 | 94530 | 185810 | 10050 | 851706 | 26870 | 42370 | 400960 | ← |
part of speech | verb | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | verb | pronoun | verb | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Pharao ließ die Frau[en der] Leute holen, (von) denen er (d.h. Merire) gesagt hatte: "[Man] möge sie [holen]!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License