oraec83-119

token oraec83-119-1 oraec83-119-2 oraec83-119-3 oraec83-119-4 oraec83-119-5 oraec83-119-6 oraec83-119-7 oraec83-119-8 oraec83-119-9 oraec83-119-10 oraec83-119-11 oraec83-119-12 oraec83-119-13 oraec83-119-14 oraec83-119-15 oraec83-119-16
written form ḏi̯{.t} pr-ꜥꜣ [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ]-s(nb) jni̯ =w ⸢nꜣ⸣ ḥm,t[.pl] [n] ⸢nꜣ⸣ r(m)ṯ.pl [⸮r:?]⸢ḏd⸣ =⸢f⸣ ⸢my⸣ ⸢jni̯⸣ =[w] ⸢st⸣
hiero 𓂞𓏏 𓉻𓉐𓉐 𓋹𓍑𓋴 𓏎𓈖 𓅱𓏥 𓈖𓄿 𓈞𓏏𓁐𓏥 𓈖𓄿𓏥 𓂋𓍿𓀀𓏥 [⯑] 𓆑 𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 [⯑] 𓋴𓏏𓏥
line count [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7] [3,7]
translation holen lassen Pharao ("großes Haus") lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) holen [Suffix Pron. pl.3.c.] die [Artikel pl.c.] Ehefrau [Genitiv (invariabel)] die [Artikel pl.c.] Mann sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Optativ] holen [Suffix Pron. pl.3.c.] sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
lemma rḏi̯ pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb jni̯ =w nꜣ ḥm.t n.j nꜣ rmṯ ḏd =f jmi̯ jni̯ =w st
AED ID 851711 60430 400004 26870 42370 851623 104730 850787 851623 94530 185810 10050 851706 26870 42370 400960
part of speech verb substantive adjective verb pronoun pronoun substantive adjective pronoun substantive verb pronoun verb verb pronoun pronoun
name
number
voice active active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural plural
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Pharao ließ die Frau[en der] Leute holen, (von) denen er (d.h. Merire) gesagt hatte: "[Man] möge sie [holen]!"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License