oraec83-123

token oraec83-123-1 oraec83-123-2 oraec83-123-3 oraec83-123-4 oraec83-123-5 oraec83-123-6 oraec83-123-7 oraec83-123-8 oraec83-123-9 oraec83-123-10 oraec83-123-11 oraec83-123-12 oraec83-123-13 oraec83-123-14 oraec83-123-15 oraec83-123-16 oraec83-123-17 oraec83-123-18
written form j:ḏd m⸢y⸣ n =j ⸢pꜣ⸣ ⸢q⸣j n ꜥḥꜥ [j~]rʾ~mꜥ =k ꜥn n,[tj] [jw] =[j] (r) rḫ jri̯ =⸢f⸣
hiero 𓇋𓀁𓆓𓂧 𓅓𓂝𓇋𓇋 𓈖 𓀀 [⯑] 𓈎𓇋𓀾 𓈖 𓊢𓂝𓂻 [⯑] 𓎡 𓂝𓈖𓂽 [⯑] 𓂋𓐍𓏛 𓁹𓂋 𓆑
line count [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8] [3,8]
translation sagen doch (enkl., nach Imperativ) zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] der [Artikel sg.m.] [Nominalpräfix] [Genitiv (invariabel)] stehen zusammen mit [Suffix Pron. sg.2.m.] wiederum der welcher (invariabel) [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] (etwas tun) können (mit Infinitiv) tun [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ḏd mj n =j pꜣ qj n.j ꜥḥꜥ jrm =k ꜥn n.tj jw =j r rḫ jri̯ =f
AED ID 185810 400083 78870 10030 851446 159670 850787 851887 29840 10110 38050 89850 21881 10030 91900 95620 851809 10050
part of speech verb particle preposition pronoun pronoun substantive adjective verb preposition pronoun adverb pronoun particle pronoun preposition verb verb pronoun
name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: "Nenne mir doch bitte den Weg, erneut mit dir zusammenzutreffen, den [ich] beschreiten können werde!"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License