oraec83-245

token oraec83-245-1 oraec83-245-2 oraec83-245-3 oraec83-245-4 oraec83-245-5 oraec83-245-6 oraec83-245-7 oraec83-245-8 oraec83-245-9 oraec83-245-10 oraec83-245-11 oraec83-245-12 oraec83-245-13 oraec83-245-14 oraec83-245-15 oraec83-245-16 oraec83-245-17
written form jw =k [...] ⸢n⸣ =⸢k⸣ j:jri̯ =j r [...] ⸮[r(m)ṯ{.pl}]? ⸮[n]? ⸮[sꜣ~tꜣ]{,t}? j:⸮ḏi̯.t? [...] ꜥnḫ [...] ꜥnḫ
hiero 𓇋𓅱 𓎡 𓈖 𓎡 𓇋𓀁𓁹𓂋· 𓀀 𓂋 𓀗𓂻 𓀗𓂻 [⯑] 𓇋𓀁𓂞𓏏 𓋹𓈖𓐍𓏛 𓋹𓈖𓐍𓏛
line count [5,5] [5,5] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6] [5,6]
translation [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Präposition] [Suffix Pron. sg.2.m.] handeln [Suffix Pron. sg.1.c.] gegen (Personen); [Opposition] Mann [Genitiv (invariabel)] Erde veranlassen Leben Eid; Schwur
lemma jw =k n =k jri̯ =j r rmṯ n.j zꜣṯ.w rḏi̯ ꜥnḫ ꜥnḫ
AED ID 21881 10110 78870 10110 851809 10030 91900 94530 850787 127650 851711 38540 38560
part of speech particle pronoun preposition pronoun verb pronoun preposition substantive adjective substantive verb substantive substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed geminated
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du wirst/sollst [---] für dich; dass ich handele gegen [---] [Er]d[mann], der veranlasst (?) [---] Leben/Schwur (?).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License