| token | oraec83-29-1 | oraec83-29-2 | oraec83-29-3 | oraec83-29-4 | oraec83-29-5 | oraec83-29-6 | oraec83-29-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | jwi̯ | r-ḥr | m-bꜣḥ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓂻𓅱𓂻 | 𓂋𓁷𓂋𓇯 | 𓅓𓂺 | 𓉻𓉐𓉐 | 𓋹𓍑𓋴 | ← | 
| line count | [1,12] | [1,12] | [1,12] | [1,12] | [1,12] | [1,12] | [1,12] | ← | 
| translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | kommen | nach oben (lokal) | vor (lokal) | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | ← | 
| lemma | jw | =f | jwi̯ | r-ḥr.w | m-bꜣḥ | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← | 
| AED ID | 21881 | 10050 | 21930 | 92230 | 64750 | 60430 | 400004 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | verb | adverb | preposition | substantive | adjective | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: und (dies)er kam hinauf vor Pharao - LHG.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License