token | oraec83-325-1 | oraec83-325-2 | oraec83-325-3 | oraec83-325-4 | oraec83-325-5 | oraec83-325-6 | oraec83-325-7 | oraec83-325-8 | oraec83-325-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =f | ꜥš | =w | r | nꜣyw | =f | sr⸢.y⸣[.pl] | [...] | ← |
hiero | 𓂞 | 𓆑 | 𓂝𓈙𓀞 | 𓅱𓏥 | 𓂋 | 𓈖𓄿𓇋𓇋𓅱 | 𓆑 | [⯑] | ← | |
line count | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | ← | |
translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | rufen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hoher Beamter | ← | |
lemma | rḏi̯ | =f | ꜥš | =w | r | nꜣy= | =f | sr | ← | |
AED ID | 851711 | 10050 | 40890 | 42370 | 91900 | 550008 | 10050 | 138920 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | active | ← | |||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | plural | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er ließ nach seinen Beamte[n] rufen [---].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License