| token | oraec83-325-1 | oraec83-325-2 | oraec83-325-3 | oraec83-325-4 | oraec83-325-5 | oraec83-325-6 | oraec83-325-7 | oraec83-325-8 | oraec83-325-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =f | ꜥš | =w | r | nꜣyw | =f | sr⸢.y⸣[.pl] | [...] | ← | 
| hiero | 𓂞 | 𓆑 | 𓂝𓈙𓀞 | 𓅱𓏥 | 𓂋 | 𓈖𓄿𓇋𓇋𓅱 | 𓆑 | [⯑] | ← | |
| line count | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | [7x,17] | ← | |
| translation | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | rufen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hoher Beamter | ← | |
| lemma | rḏi̯ | =f | ꜥš | =w | r | nꜣy= | =f | sr | ← | |
| AED ID | 851711 | 10050 | 40890 | 42370 | 91900 | 550008 | 10050 | 138920 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | ← | |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | active | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Er ließ nach seinen Beamte[n] rufen [---].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License