| token | oraec83-399-1 | oraec83-399-2 | oraec83-399-3 | oraec83-399-4 | oraec83-399-5 | oraec83-399-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | jw | bw | rḫ | =w | [...] | ← | 
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓃀𓅱 | 𓂋𓐍𓏛 | 𓅱𓏥 | ← | ||
| line count | [Frg. 7,1] | [Frg. 7,1] | [Frg. 7,1] | [Frg. 7,1] | ← | ||
| translation | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | wissen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | ||
| lemma | jw | bw | rḫ | =w | ← | ||
| AED ID | 21881 | 55130 | 95620 | 42370 | ← | ||
| part of speech | particle | particle | verb | pronoun | ← | ||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: [---], ohne dass sie wussten [---]
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License