token | oraec831-24-1 | oraec831-24-2 | oraec831-24-3 | oraec831-24-4 | oraec831-24-5 | oraec831-24-6 | oraec831-24-7 | oraec831-24-8 | oraec831-24-9 | oraec831-24-10 | oraec831-24-11 | oraec831-24-12 | oraec831-24-13 | oraec831-24-14 | oraec831-24-15 | oraec831-24-16 | oraec831-24-17 | oraec831-24-18 | oraec831-24-19 | oraec831-24-20 | oraec831-24-21 | oraec831-24-22 | oraec831-24-23 | oraec831-24-24 | oraec831-24-25 | oraec831-24-26 | oraec831-24-27 | oraec831-24-28 | oraec831-24-29 | oraec831-24-30 | oraec831-24-31 | oraec831-24-32 | oraec831-24-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rmi̯ | n | =k | p[,t] | [sdꜣ] | [n] | =[k] | [tꜣ] | [sb]ḥ | n | =k | S[mn,tt] | [ḏ]sjw | n | =⸢k⸣ | [Mn]j,t-wr.t | sq(r) | n | =k | rd.du | ⸢ḏꜣ⸣[m] | [n] | =k | ꜥ.wdu | pri̯ | =[k] | [jr] | [p,t] | [...] | [m] | sb(ꜣ) | m | Nṯr-dwꜣ(,wj) | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 8 = 1308+34] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | [N/V/E 9 = 1308+35] | ← | |
translation | weinen | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Himmel | zittern | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Erde | schreien | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Klageweib | rufen | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Großer Landepflock (Isis) | auftreten | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Fuß | [von der Bewegung der Hände und Füße (beim Tanz)] | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Hand | emporsteigen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Himmel | als (etwas sein) | Stern | als (etwas sein) | Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus) | ← | |
lemma | rmi̯ | n | =k | p.t | sdꜣ | n | =k | tꜣ | sbḥ | n | =k | Smn.tjt | ḏswi̯ | n | =k | Mjn.t-wr.t | sqr | n | =k | rd | ḏꜣm | n | =k | ꜥ | pri̯ | =k | r | p.t | m | sbꜣ | m | nṯr-dwꜣ.j | ← | |
AED ID | 94180 | 78870 | 10110 | 58710 | 149660 | 78870 | 10110 | 854573 | 131900 | 78870 | 10110 | 857574 | 185420 | 78870 | 10110 | 70150 | 854551 | 78870 | 10110 | 96600 | 182150 | 78870 | 10110 | 34360 | 60920 | 10110 | 91900 | 58710 | 64360 | 131180 | 64360 | 851596 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | entity_name | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | entity_name | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | dual | dual | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Himmel weint um dich [und die Erde zittert deinetwegen], ⸢das Klageweib schreit⸣ deinetwegen auf und der Große Landepflock ruft (klagend) zu dir, die Füße stampfen deinetwegen und die Hände winken deinetwegen, wenn [du zum Himmel ... als] Stern, als der Morgendliche Gott emporsteigst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License