oraec831-29

token oraec831-29-1 oraec831-29-2 oraec831-29-3 oraec831-29-4 oraec831-29-5 oraec831-29-6 oraec831-29-7 oraec831-29-8 oraec831-29-9 oraec831-29-10 oraec831-29-11 oraec831-29-12 oraec831-29-13 oraec831-29-14 oraec831-29-15 oraec831-29-16 oraec831-29-17 oraec831-29-18 oraec831-29-19
written form [jri̯] [n] =[f] [jri̯.t] [n] jt(j) =f (W)sr(,w) hrw pw n(,j) ṯ(ꜣ)z [qs.pl] n(,j) s[mnḫ] [ṯb,t.pl] [n(,j)] [ḏ]ꜣi̯.t rd.pl
hiero
line count [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 10 = 1308+36] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37]
translation tun für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] tun für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Osiris Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] verknüpfen Knochen von [Genitiv] vortrefflich machen Sohle (des Fußes) von [Genitiv] (Fuß) ausstrecken Fuß
lemma jri̯ n =f jri̯ n jtj =f Wsjr hrw pw n.j ṯꜣz qs n.j smnḫ ṯbw.t n.j ḏꜣi̯ rd
AED ID 851809 78870 10050 851809 78870 32820 10050 49460 99060 851517 850787 176800 162200 850787 135360 175160 850787 181780 96600
part of speech verb preposition pronoun verb preposition substantive pronoun entity_name substantive pronoun adjective verb substantive adjective verb substantive adjective verb substantive
name gods_name
number
voice passive passive
genus feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular plural singular plural
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation participle infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Es ist für ihn getan worden, was für] seinen Vater Osiris [getan wurde] an jenem Tag des Verknüpfens [der Knochen], ⸢des Wiederherstellens⸣ [der Sohlen], des Ausstreckens der Füße.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License