oraec831-30

token oraec831-30-1 oraec831-30-2 oraec831-30-3 oraec831-30-4 oraec831-30-5 oraec831-30-6 oraec831-30-7 oraec831-30-8 oraec831-30-9 oraec831-30-10 oraec831-30-11 oraec831-30-12 oraec831-30-13 oraec831-30-14 oraec831-30-15 oraec831-30-16 oraec831-30-17 oraec831-30-18 oraec831-30-19
written form hꜣi̯.w n =k Sꜣ,[t](j)⸢pl⸣ ꜥrq[.w] [hꜣi̯] [n] =[k] [jtr,t-šmꜥ,t] [jwi̯] n =k jtr,t-mḥ[,t] ⸢m⸣ k[sw] [ḏdi̯.t] [ḏ,t] ḫntj sḫm.pl
hiero
line count [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37] [N/V/E 11 = 1308+37]
translation herabsteigen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Satiu (sich) krümmen herabsteigen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Schreinreihe von Oberägypten (Reichsheiligtum) kommen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Schreinreihe von Unterägypten (Reichsheiligtum) in (Zustand) Verneigung dauern Ewigkeit vorn an (lokal) göttliche Macht
lemma hꜣi̯ n =k Sꜣ.tjw ꜥrq hꜣi̯ n =k jtr.t-šmꜥ.t jwi̯ n =k jtr.t-mḥ.t m ks.w ḏdi̯ ḏ.t ḫnt sḫm
AED ID 97350 78870 10110 854476 854499 97350 78870 10110 33350 21930 78870 10110 33330 64360 165450 854593 181400 850802 142140
part of speech verb preposition pronoun entity_name verb verb preposition pronoun substantive verb preposition pronoun entity_name preposition substantive verb substantive preposition substantive
name gods_name artifact_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular singular plural
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die $Sꜣ.tjw$(?) werden gekrümmt zu dir hinabsteigen, [die oberägyptische Schreinreihe wird zu dir hinabsteigen] und die unterägyptische Schreinreihe [wird] zu dir kommen, in Verneigung, [indem du fortdauerst in Ewigkeit] an der Spitze der Mächte.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License