token | oraec832-3-1 | oraec832-3-2 | oraec832-3-3 | oraec832-3-4 | oraec832-3-5 | oraec832-3-6 | oraec832-3-7 | oraec832-3-8 | oraec832-3-9 | oraec832-3-10 | oraec832-3-11 | oraec832-3-12 | oraec832-3-13 | oraec832-3-14 | oraec832-3-15 | oraec832-3-16 | oraec832-3-17 | oraec832-3-18 | oraec832-3-19 | oraec832-3-20 | oraec832-3-21 | oraec832-3-22 | oraec832-3-23 | oraec832-3-24 | oraec832-3-25 | oraec832-3-26 | oraec832-3-27 | oraec832-3-28 | oraec832-3-29 | oraec832-3-30 | oraec832-3-31 | oraec832-3-32 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nḏr | ḫt.pl | =s | jn | Šsꜣ | [srwḏ] | [ḥtr.pl] | [jm(,j).w] | =[s] | [m] | [rwḏ.pl] | Gꜣs,wt(j) | [kꜣ] | [n(,j)] | p,[t] | smn | smn,w.pl | m | gs.pl | =⸢s⸣ | m | mskꜣ | [n(,j)] | [jm(,j)-wt] | msj.n | Ḥ[zꜣ,t] | [di̯.y] | [wṯz-wr] | [ẖr] | =[s] | jn | Sp[ḥ]-Wr,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 35] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | [P/A/N 36] | ← |
translation | (Holz) bearbeiten; zimmern | Holz (allg.) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | durch; seitens (jmds.) | [ein göttliches Wesen] | fest machen | Bindung; Seil | befindlich in (lokal) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [instrumental] | Sehne | [ein Gott am Himmel] | Stier (von Göttern, auch v. König) | von [Genitiv] | Himmel | befestigen | Sprossen der Leiter | an | Seite | [Suffix Pron.sg.3.f.] | mittels | Leder | von [Genitiv] | Imiut (Anubis) | gebären | Hesat | setzen | große Stütze (Leiter oder Teil davon) | unter (lokal) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | durch; seitens (jmds.) | Der die Große mit dem Lasso fängt | ← |
lemma | nḏr | ḫt | =s | jn | Šsꜣ | srwḏ | ḥtr | jm.j | =s | m | rwḏ | Gꜣs.wtj | kꜣ | n.j | p.t | smn | m | gs | =s | m | mskꜣ | n.j | jm.j-wt | msi̯ | Ḥzꜣ.t | wdi̯ | wṯz-wr | ẖr | =s | jn | Spḥ-Wr.t | ← | |
AED ID | 91630 | 121200 | 10090 | 26660 | 157020 | 139340 | 111850 | 25130 | 10090 | 64360 | 93760 | 166540 | 500667 | 850787 | 58710 | 851677 | 64360 | 854572 | 10090 | 64360 | 75890 | 850787 | 25390 | 74950 | 109540 | 854503 | 51400 | 850794 | 10090 | 26660 | 854435 | ← | |
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | entity_name | verb | substantive | adjective | pronoun | preposition | substantive | entity_name | epitheton_title | adjective | substantive | verb | unknown | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | verb | entity_name | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | passive | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | relativeform | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_caus_3-lit | verb_caus_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ihre Hölzer sind von $Šsꜣ$/dem 'Kundigen'(?) bearbeitet worden, [die Stricke, die an ihr sind, sind mit(?) den Sehnen] des $Gꜣs.wtj$, [des Stiers des] Himmels [festgemacht worden], die Sprossen sind an ihren Seiten mit dem Leder [des Imiut], den Hesat geboren hat, befestigt worden, [die Große Stütze ist unter sie plaziert worden] von dem 'Der die Große mit dem Lasso fängt'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License