oraec8334-2

token oraec8334-2-1 oraec8334-2-2 oraec8334-2-3 oraec8334-2-4 oraec8334-2-5 oraec8334-2-6 oraec8334-2-7 oraec8334-2-8 oraec8334-2-9
written form [Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ,tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t] [M-rn≡f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn] ḏi̯ ꜥnḫ ḏ,t nḥḥ [...] nb-[šnn(,t)-nb-Jtn] [...]
hiero 𓏙 𓋹 𓆓𓏏𓇾 𓎛𓇳𓎛 [⯑]
line count [A.6] [A.7] [A.8] [A.8] [A.8] [A.8] [A.9-10]
translation Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton) In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton) geben Leben ewig, ewiglich ewiglich Herr von allem, was Aton umkreist
lemma Rꜥw-ḥqꜣ-ꜣḫ.tj-ḥꜥ-m-ꜣḫ.t M-rn=f-m-Rꜥw-jtj-jy-m-Jtn rḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ nb-šnn.t-nb.t-Jtn
AED ID 859389 859391 851711 38540 181401 86580 859383
part of speech entity_name entity_name verb substantive adverb adverb epitheton_title
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun
numerus singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus

Translation: "[Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt in seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt ... Herr von allem, was die Sonne umkreist ...

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License