token | oraec8342-1-1 | oraec8342-1-2 | oraec8342-1-3 | oraec8342-1-4 | oraec8342-1-5 | oraec8342-1-6 | oraec8342-1-7 | oraec8342-1-8 | oraec8342-1-9 | oraec8342-1-10 | oraec8342-1-11 | oraec8342-1-12 | oraec8342-1-13 | oraec8342-1-14 | oraec8342-1-15 | oraec8342-1-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [šzp] | [ḥtp,t] | prr.t | nb.t | m-[bꜣḥ] | Wꜥ-n-Rꜥw | mr.y | mj | ⸢pꜣ⸣ | ⸢Jtn⸣ | [...] | jrt,t | ḥw | r | s,t | =k | ← |
hiero | [⯑] | 𓉐𓂋𓂋𓏏𓂻 | 𓎟𓏏 | [⯑] | 𓇳𓏤𓌡𓈖 | 𓈙𓂋𓇋𓇋 | 𓏇 | [⯑] | [⯑] | 𓄑𓏛𓏥 | 𓂋 | [⯑] | 𓎡 | ← | |||
line count | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | ← | |
translation | empfangen | Speisen; Opfer | herauskommen | alle | in Gegenwart von | Einziger des Re | Geliebter | wie | der [Artikel sg.m.] | Aton | Milch (der Mutter oder der Tiere) | Nahrung, Speise | [lokal] | Wohnsitz; Ort | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
lemma | šzp | ḥtp.t | pri̯ | nb | m-bꜣḥ | wꜥ-n-Rꜥw | mr.y | mj | pꜣ | Jtn | jrṯ.t | ḥw | r | s.t | =k | ← | |
AED ID | 157160 | 111360 | 60920 | 81660 | 64750 | 852058 | 400005 | 850796 | 851446 | 850317 | 854491 | 102280 | 91900 | 854540 | 10110 | ← | |
part of speech | verb | substantive | verb | adjective | preposition | epitheton_title | substantive | preposition | pronoun | entity_name | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | epith_king | ← | |||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Empfangen von Opferspeisen] und allem was in Gegenwart des Wa-en-Re, Geliebten wie Aton, hervorkommt ... Milch und Speisen an deinem Platz,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License