oraec8342-2

token oraec8342-2-1 oraec8342-2-2 oraec8342-2-3 oraec8342-2-4 oraec8342-2-5 oraec8342-2-6
written form rwḏ rn =k 〈m〉 js =k
hiero 𓂋𓂧𓅱𓌗𓏛 𓂋𓈖𓀁 𓎡 𓇋𓇩𓋴𓏤𓏤𓉐 𓎡
line count [E.7] [E.7] [E.7] [E.7] [E.7] [E.7]
translation dauern Name [Suffix Pron. sg.2.m.] [lokal] Grab [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma rwḏ rn =k m jz =k
AED ID 93780 94700 10110 64360 31010 10110
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: damit dein Name in deinem Grab fortdauern möge.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License