token | oraec8342-3-1 | oraec8342-3-2 | oraec8342-3-3 | oraec8342-3-4 | oraec8342-3-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | njs | [tw] | [ḏꜣm].pl | nb | [...] | ← |
hiero | [⯑] | [⯑] | 𓎟 | ← | ||
line count | [E.7] | [E.7] | [E.7] | [E.7] | ← | |
translation | rufen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Generation | alle | ← | |
lemma | njs | tw | ḏꜣm | nb | ← | |
AED ID | 80210 | 851182 | 182160 | 81660 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | ← | |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | plural | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Mögen dich alle Generationen anrufen ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License