oraec837-7

token oraec837-7-1 oraec837-7-2 oraec837-7-3 oraec837-7-4 oraec837-7-5 oraec837-7-6 oraec837-7-7 oraec837-7-8 oraec837-7-9 oraec837-7-10
written form Ḥr,w m jwi̯ sw [...] =f n ⸮Rꜥw? tp-ꜥ.w(j) =f
hiero
line count [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9] [P/A/W 54 = 204+9]
translation Horus nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) (jmdn.) schifflos sein lassen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] hin zu Re vor [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma Ḥr.w m jwi̯ sw =f n Rꜥw tp-ꜥ.wj =f
AED ID 107500 64410 856211 129490 10050 78870 400015 854374 10050
part of speech entity_name verb verb pronoun pronoun preposition entity_name preposition pronoun
name gods_name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection imperative infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: Horus, laß ihn nicht schifflos/hilflos sein, (wenn) er [...] zu Re, vor ihn (?).

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License