token | oraec837-7-1 | oraec837-7-2 | oraec837-7-3 | oraec837-7-4 | oraec837-7-5 | oraec837-7-6 | oraec837-7-7 | oraec837-7-8 | oraec837-7-9 | oraec837-7-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ḥr,w | m | jwi̯ | sw | [...] | =f | n | ⸮Rꜥw? | tp-ꜥ.w(j) | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||
line count | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | [P/A/W 54 = 204+9] | ← | |
translation | Horus | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | (jmdn.) schifflos sein lassen | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | Re | vor | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | Ḥr.w | m | jwi̯ | sw | =f | n | Rꜥw | tp-ꜥ.wj | =f | ← | |
AED ID | 107500 | 64410 | 856211 | 129490 | 10050 | 78870 | 400015 | 854374 | 10050 | ← | |
part of speech | entity_name | verb | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | preposition | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | ← | ||||||||||
genus | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | imperative | infinitive | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Horus, laß ihn nicht schifflos/hilflos sein, (wenn) er [...] zu Re, vor ihn (?).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License