| token | oraec838-8-1 | oraec838-8-2 | oraec838-8-3 | oraec838-8-4 | oraec838-8-5 | oraec838-8-6 | oraec838-8-7 | oraec838-8-8 | oraec838-8-9 | oraec838-8-10 | oraec838-8-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | st | wḏi̯ | st | jwi̯ | n | =tn | bn | st | dy | m-ꜥ | =n | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | abreisen | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | kommen | hin zu | [Suffix Pron. pl.2.c.] | [Negationspartikel] | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | hier | zusammen mit | [Suffix Pron. pl.1.c.] | ← | 
| lemma | st | wḏi̯ | st | jwi̯ | n | =ṯn | bn | st | dy | m-ꜥ | =n | ← | 
| AED ID | 851209 | 52300 | 851209 | 21930 | 78870 | 10130 | 55500 | 851209 | 177830 | 851449 | 10070 | ← | 
| part of speech | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | pronoun | adverb | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Sie sind abgereist und sie sind zu Euch gekommen, sie sind also nicht mehr hier bei uns.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License