oraec839-11

token oraec839-11-1 oraec839-11-2 oraec839-11-3 oraec839-11-4 oraec839-11-5 oraec839-11-6 oraec839-11-7 oraec839-11-8 oraec839-11-9 oraec839-11-10 oraec839-11-11 oraec839-11-12 oraec839-11-13 oraec839-11-14 oraec839-11-15 oraec839-11-16 oraec839-11-17 oraec839-11-18 oraec839-11-19 oraec839-11-20 oraec839-11-21 oraec839-11-22 oraec839-11-23 oraec839-11-24 oraec839-11-25 oraec839-11-26 oraec839-11-27 oraec839-11-28 oraec839-11-29
written form nṯr-nfr sḫm pḥ,tj ꜥꜣ nḫt,w.pl hd ḫꜣs,t[.pl] [nb.t] nswt-nḫt smꜣ ḫr,w =f ḥwi̯ Pḏ,t.pl-[9] [m] ḫpš =f wꜥi̯ wmt ḥꜣ,tj =f [...] jri̯ s{t}n m gb[gb].y nb ⸮m? [...]
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4]
translation der vollkommene Gott (König) mächtig sein körperliche Kraft groß sein Sieg (erfolgreich) angreifen Fremdland jeder der starke König schlachten Feind ("Gefällter") [Suffix Pron. sg.3.m.] schlagen die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker) durch (etwas) Sichelschwert [Suffix Pron. sg.3.m.] allein sein Dichte (der Feinde) Herz [Suffix Pron. sg.3.m.] machen sie [Enkl. Pron. pl.3.c] [mit Infinitiv] Leichenhaufen (o. Ä.). Herr in
lemma nṯr-nfr sḫm pḥ.tj ꜥꜣi̯ nḫt.w hd ḫꜣs.t nb nswt-nḫt smꜣ ḫr.w =f ḥwi̯ Pḏ.wt-9 m ḫpš =f wꜥi̯ wmt ḥꜣ.tj =f jri̯ sn m gbgb.t nb m
AED ID 90390 851679 61400 34750 87620 854527 114300 81660 854276 134370 119960 10050 854530 853581 64360 116460 10050 44350 45940 100400 10050 851809 136190 64360 167090 81650 64360
part of speech epitheton_title verb substantive verb substantive verb substantive adjective epitheton_title verb substantive pronoun verb entity_name preposition substantive pronoun verb substantive substantive pronoun verb pronoun preposition substantive substantive preposition
name artifact_name
number
voice active active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king epith_king
morphology
inflection participle participle participle participle participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Beischrift vor und über dem Pferdegespann mit Pfeile verschießendem König, obere Bildhälfte, linke Hälfte, links oben] [§18] (Das ist) der gute Gott, mit mächtiger Kraft und großen Siegen, der [jedes] Fremdland angreift, der starke König, der seinen Feind schlägt, der die [Neun]bogenvölker [mit] seinem Sichelschwert/Arm ganz allein schlägt, dessen Herz gefestigt ist, ..., der sie zu einem Leichenhaufen macht, Herr? in? ...

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License