| token | oraec843-13-1 | oraec843-13-2 | oraec843-13-3 | oraec843-13-4 | oraec843-13-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jnk | ṯz,t | nṯr | m-ẖnw | jsr | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | ← | 
| translation | ich, [pron. abs. 1. sg.] | Wirbelknochen | Gott | im Inneren von, in, aus [lokal] | Tamariske | ← | 
| lemma | jnk | ṯꜣz.t | nṯr | m-ẖnw | jzr | ← | 
| AED ID | 27940 | 176930 | 90260 | 65370 | 31610 | ← | 
| part of speech | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Ich bin der Rückenwirbel des Gottes in der Tamariske.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License