oraec846-4

token oraec846-4-1 oraec846-4-2 oraec846-4-3 oraec846-4-4 oraec846-4-5 oraec846-4-6 oraec846-4-7 oraec846-4-8 oraec846-4-9 oraec846-4-10 oraec846-4-11 oraec846-4-12
written form jwi̯ n =k Šzm,w ẖr mw jrp(,j).w Ḫnt(,j)-mn,(w)t≡f ẖr ḫꜣ,w.pl ḫnt(,j).w jtr,t.du
hiero
line count [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707] [P/V/W 78 = 707]
translation kommen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Schesmu unter (etwas sein) (etwas tragend) Wasser zum Weinstock gehörig der vor seinen Schenkeln(?) ist unter (etwas sein) (etwas tragend) Messnapf befindlich vor Götterschrein; Kapellenreihe
lemma jwi̯ n =k Šzm.w ẖr mw jrp.j ḫnt.j-mn.wt=f ẖr ḫꜣ.w ḫnt.j jtr.t
AED ID 21930 78870 10110 157510 850794 69000 852779 501064 850794 113690 119050 33290
part of speech verb preposition pronoun entity_name preposition substantive adjective epitheton_title preposition substantive adjective substantive
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural plural dual
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_constructus st_absolutus

Translation: Schesemu wird zu dir kommen mit Wein-Wasser und 'Der auf seinen Schenkeln(?) ist' mit den Näpfen derer, die vor den Beiden Schreinen sind.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License