token | oraec852-4-1 | oraec852-4-2 | oraec852-4-3 | oraec852-4-4 | oraec852-4-5 | oraec852-4-6 | oraec852-4-7 | oraec852-4-8 | oraec852-4-9 | oraec852-4-10 | oraec852-4-11 | oraec852-4-12 | oraec852-4-13 | oraec852-4-14 | oraec852-4-15 | oraec852-4-16 | oraec852-4-17 | oraec852-4-18 | oraec852-4-19 | oraec852-4-20 | oraec852-4-21 | oraec852-4-22 | oraec852-4-23 | oraec852-4-24 | oraec852-4-25 | oraec852-4-26 | oraec852-4-27 | oraec852-4-28 | oraec852-4-29 | oraec852-4-30 | oraec852-4-31 | oraec852-4-32 | oraec852-4-33 | oraec852-4-34 | oraec852-4-35 | oraec852-4-36 | oraec852-4-37 | oraec852-4-38 | oraec852-4-39 | oraec852-4-40 | oraec852-4-41 | oraec852-4-42 | oraec852-4-43 | oraec852-4-44 | oraec852-4-45 | oraec852-4-46 | oraec852-4-47 | oraec852-4-48 | oraec852-4-49 | oraec852-4-50 | oraec852-4-51 | oraec852-4-52 | oraec852-4-53 | oraec852-4-54 | oraec852-4-55 | oraec852-4-56 | oraec852-4-57 | oraec852-4-58 | oraec852-4-59 | oraec852-4-60 | oraec852-4-61 | oraec852-4-62 | oraec852-4-63 | oraec852-4-64 | oraec852-4-65 | oraec852-4-66 | oraec852-4-67 | oraec852-4-68 | oraec852-4-69 | oraec852-4-70 | oraec852-4-71 | oraec852-4-72 | oraec852-4-73 | oraec852-4-74 | oraec852-4-75 | oraec852-4-76 | oraec852-4-77 | oraec852-4-78 | oraec852-4-79 | oraec852-4-80 | oraec852-4-81 | oraec852-4-82 | oraec852-4-83 | oraec852-4-84 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy | =j | nb | r-n,tj | tw=j | ḥr | ḏd | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr,pl | Mw,t | Ḫns,w | n | Pꜣ-Rꜥw-Ḥr,w-ꜣḫ,tj | n | Jmn-n-Mn-s,t | n | Nfr,t-jr,j | ꜥnḫ.tj | Mn-s,t | n | Jmn-ns,(w)t-tꜣ,wj | n | Jmn-ṯḥn-nfr | n | Ptḥ-n-Rꜥw-ms-sw-mr,y-Jmn | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | n | Ptḥ | n | tꜣ | s,t | nfr,j | pꜣ | rs,j | n | pꜣ | dmj | n | Ḥw,t-Ḥr,w | ḥn,wt-Jmn,tt | pꜣy | =f | mḥ,t(j) | n | Jmn-ḥtp | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | n,tj | ḥr | ḥmsi̯ | ḥr-mtr-n | jm,j-wr,t | ssnb | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | pꜣy | =j | nb | nfr | jmi̯ | jr.y | =f | ḥḥ | n | ḥꜣb-sd.pl | jw | =f | m | ḥqꜣ | ꜥꜣ | n | tꜣ | nb | r-nḥḥ | zp-2 | jw | =k | m | ḥzw,t | =f | rꜥw-nb | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | anderer | Mitteilung (in Briefformeln) | hin zu | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | wie folgt | ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | sagen | hin zu | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | Mut | Chons | [Genitiv (invariabel)] | Re-Harachte | hin zu | Amun von Men-set (am Tempel von Achmes-Nefertari) | [Genitiv (invariabel)] | Nefertari (Kurzform zu Achmes-Nefertari) | leben | Men-set (Tempel von Achmes-Nefertari) | hin zu | Amun der Throne der beiden Länder | hin zu | Amun des schönens Begegnens | hin zu | Ptah von Ramses II. | l.h.g. (Abk.) | hin zu | Ptah | gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) | die [Artikel sg.f.] | Sitz | vollkommen | der [Artikel sg.m.] | Süden | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | Ort | hin zu | Hathor | Herrin des Westens | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Norden | hin zu | Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.) | l.h.g. (Abk.) | der welcher (invariabel) | [Bildungselement des Präsens I] | sitzen | in der Mitte von | Westen | gesund machen | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | vollkommen | veranlasse (dass)! | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Million | [Genitiv (invariabel)] | Sedfest (kgl. Jubiläumsfest) | 〈〈im Mittelägyptischen〉〉 | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | Herrscher | groß | [Genitiv (invariabel)] | Ägypten | alle | ewiglich | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | als (etwas sein) | Gunst | [Suffix Pron. sg.3.m.] | täglich | ← |
lemma | ky | swḏꜣ-jb | n | pꜣy= | =j | nb | r-n.tj | tw=j | ḥr | ḏd | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | Mw.t | Ḫns.w | n.j | Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | n | Jmn-n-Mn-s.t | n.j | Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j | ꜥnḫ | Mn-s.t | n | Jmn-Ns.wt-Tꜣ.wj | n | Jmn-ṯḥn-nfr | n | Ptḥ-n-Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n | Ptḥ | n.j | tꜣ | s.t | nfr | pꜣ | rs.j | n.j | pꜣ | dmj | n | Ḥw.t-Ḥr.w | ḥn.wt-Jmn.tjt | pꜣy= | =f | mḥ.tj | n | Jmn-ḥtp.w | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | ḥr | ḥmsi̯ | jm.j-wr.t | ssnb | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | pꜣy= | =j | nb | nfr | jmi̯ | jri̯ | =f | ḥḥ | n.j | Ḥꜣb-sd | =f | m | ḥqꜣ | ꜥꜣ | n.j | tꜣ | nb | zp-2 | jw | =k | m | ḥzw.t | =f | rꜥw-nb | ← | |||
AED ID | 163760 | 550025 | 78870 | 550021 | 10030 | 81650 | 850953 | 851200 | 107520 | 185810 | 78870 | 500004 | 550228 | 69030 | 118720 | 850787 | 70002 | 78870 | 853142 | 850787 | 600465 | 38530 | 600466 | 78870 | 853143 | 78870 | 853144 | 78870 | 853145 | 400004 | 78870 | 62980 | 850787 | 851622 | 854540 | 550034 | 851446 | 96011 | 850787 | 851446 | 179330 | 78870 | 99960 | 853146 | 550021 | 10050 | 73561 | 78870 | 600410 | 400004 | 89850 | 107520 | 105780 | 25350 | 144100 | 60430 | 400004 | 550021 | 10030 | 81650 | 550034 | 851706 | 851809 | 10050 | 109250 | 850787 | 103500 | 10050 | 64360 | 110360 | 450158 | 850787 | 854573 | 81660 | 70011 | 21881 | 10110 | 64360 | 109800 | 10050 | 93320 | ← | |||
part of speech | adjective | substantive | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | entity_name | epitheton_title | entity_name | entity_name | adjective | entity_name | preposition | entity_name | adjective | entity_name | verb | entity_name | preposition | entity_name | preposition | entity_name | preposition | entity_name | adjective | preposition | entity_name | adjective | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | preposition | entity_name | epitheton_title | pronoun | pronoun | substantive | preposition | entity_name | adjective | pronoun | preposition | verb | unknown | substantive | verb | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | adjective | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | unknown | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | adjective | unknown | substantive | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adverb | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | person_name | org_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | imperative | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß ich täglich spreche zu Amun-Re, dem König der Götter, zu Mut, Chons, zu Pre-harachte, zu Amun von Men-set, zu Nefertari von Men-set, die lebt, zu Amun der Throne der beiden Länder, zu Amun des schönen Begegnens, zu Ptah von Ramses-mery-Imen, l.h.g., zu Ptah (der) des vollkommenen Platzes - dem Süden der Siedlung, zu Hathor, der Herrin des Westens, seinem Norden, zu Amenophis, l.h.g., der sich niedergelassen hat in der Nekropole (folgendes): belebt den Pharao, l.h.g. meinen guten Herrn und laßt ihn Millionen Jahre an Heb-sed-festen erleben, indem er der große Herrscher im ganzen Ägypten ist, ewiglich, ewiglich und indem er täglich in seiner Gunst ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License