| token | oraec860-12-1 | oraec860-12-2 | oraec860-12-3 | oraec860-12-4 | oraec860-12-5 | oraec860-12-6 | oraec860-12-7 | oraec860-12-8 | oraec860-12-9 | oraec860-12-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j | dbḥ | =j | gr,t | ṯꜣ,y | snb | sn,nw | n | zꜣ,t | =k | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | K8a | K8a | K8a | K8a | K8a | K8a | K8a | K8a | K8a | K8a | ← |
| translation | oh! | erbitten | ich | ferner | Mann (=Sohn) | gesund sein | zweiter | für | Tochter | dein (pron. suff. 2. masc. sg.) | ← |
| lemma | j | dbḥ | =j | gr.t | ṯꜣ.y | snb | sn.nw | n | zꜣ.t | =k | ← |
| AED ID | 20030 | 178750 | 10030 | 167790 | 174240 | 851676 | 136480 | 78870 | 125630 | 10110 | ← |
| part of speech | interjection | verb | pronoun | particle | substantive | verb | numeral | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ordinal | ← | |||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Oh - (außerdem) bitte ich (um) einen zweiten gesunden Sohn für deine Tochter.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License