token | oraec860-8-1 | oraec860-8-2 | oraec860-8-3 | oraec860-8-4 | oraec860-8-5 | oraec860-8-6 | oraec860-8-7 | oraec860-8-8 | oraec860-8-9 | oraec860-8-10 | oraec860-8-11 | oraec860-8-12 | oraec860-8-13 | oraec860-8-14 | oraec860-8-15 | oraec860-8-16 | oraec860-8-17 | oraec860-8-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jdr | n | (=j) | nqm,t | nb.t | n,tt | r | ḥm,t | (=j) | j(w) | =k | rḫ.t | n,tt | jrr | (=j) | js | ḏꜣr.w | jm | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K6 | K7 | K7 | ← |
translation | fernhalten | von her | ich | Traurigkeit | alle | [Relativum] | gegen | Ehefrau | mein (pron. suff. 1. sg.) | [aux.] | du | wissen | daß | machen(=haben) | ich | [enkl. Part.] | Bedürfnis | davon | ← |
lemma | dr | n | =j | nqm.t | nb | n.tj | r | ḥm.t | =j | jw | =k | rḫ | n.tjt | jri̯ | =j | js | ḏꜣr | jm | ← |
AED ID | 180130 | 78870 | 10030 | 89110 | 81660 | 89850 | 91900 | 104730 | 10030 | 21881 | 10110 | 95620 | 550018 | 851809 | 10030 | 31130 | 182220 | 24640 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | particle | verb | pronoun | particle | substantive | adverb | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||
morphology | geminated | ← | |||||||||||||||||
inflection | imperative | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Halte von mir alle Not fern, die gerichtet ist gegen meine Ehefrau, denn Du weißt doch, daß ich ein Bedürfnis danach habe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License