oraec861-7

token oraec861-7-1 oraec861-7-2 oraec861-7-3 oraec861-7-4 oraec861-7-5 oraec861-7-6 oraec861-7-7 oraec861-7-8 oraec861-7-9 oraec861-7-10 oraec861-7-11 oraec861-7-12 oraec861-7-13 oraec861-7-14 oraec861-7-15 oraec861-7-16 oraec861-7-17 oraec861-7-18 oraec861-7-19 oraec861-7-20 oraec861-7-21 oraec861-7-22
written form (J)tm(,w) di̯ =k n =k ꜥ.du =k ḥꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m kꜣ wn kꜣ n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jm =f rwḏ n-ḏ,t-ḏ,t
hiero
line count [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664] [N/F/E inf 18 = 664]
translation Atum legen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] um herum Pepi [Thronname Pepis II.] als (etwas sein) Arm Ka; Lebenskraft sein Ka; Lebenskraft von [Genitiv] Pepi [Thronname Pepis II.] [lokal] [Suffix Pron. sg.3.m.] dauern ewiglich
lemma Jtm.w wdi̯ =k n =k =k ḥꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m kꜣ wnn kꜣ n.j Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m =f rwḏ
AED ID 33040 854503 10110 78870 10110 34360 10110 851658 400313 400330 64360 34360 162870 46050 162870 850787 400313 400330 64360 10050 93780
part of speech entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun preposition entity_name entity_name preposition substantive substantive verb substantive adjective entity_name entity_name preposition pronoun verb unknown
name gods_name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_3-lit
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Atum, mögest du deine Arme um Pepi Neferkare legen als Ka-Arm, damit der Ka des Pepi Neferkare in ihm sei, ewiglich dauernd.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License