token | oraec861-9-1 | oraec861-9-2 | oraec861-9-3 | oraec861-9-4 | oraec861-9-5 | oraec861-9-6 | oraec861-9-7 | oraec861-9-8 | oraec861-9-9 | oraec861-9-10 | oraec861-9-11 | oraec861-9-12 | oraec861-9-13 | oraec861-9-14 | oraec861-9-15 | oraec861-9-16 | oraec861-9-17 | oraec861-9-18 | oraec861-9-19 | oraec861-9-20 | oraec861-9-21 | oraec861-9-22 | oraec861-9-23 | oraec861-9-24 | oraec861-9-25 | oraec861-9-26 | oraec861-9-27 | oraec861-9-28 | oraec861-9-29 | oraec861-9-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dnḫnḫ | =k | ḥr | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pn | ḥr | mḥr | =f | pn | kꜣ,t | tn | n.t | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫwi̯ | =k | ḫpr | (j)ḫ,t | nb(.t) | r | =f | ḏwi̯ | n-ḏ,t-ḏ,t | mr | dnḫnḫ | =k | ḥr | Šw | Tfn,wt | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 18 = 664] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | [N/F/E inf 19 = 665] | ← |
translation | schützen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Präposition] | Pyramide | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Werk | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | von [Genitiv] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | verhindern (daß getan wird) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | geschehen | Sache | jeder; alle; irgendein | gegen (Personen); [Opposition] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | schlecht sein; böse sein | ewiglich | so wie | schützen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | Schu | Tefnut | ← |
lemma | dnḫnḫ | =k | ḥr | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | pn | ḥr | mr | =f | pn | kꜣ.t | tn | n.j | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ḫwi̯ | =k | ḫpr (m-sꜣ) | jḫ.t | nb | r | =f | ḏwi̯ | mj | dnḫnḫ | =k | ḥr | Šw | Tfn.t | ← | |
AED ID | 179900 | 10110 | 107520 | 400313 | 400330 | 59920 | 107520 | 71780 | 10050 | 59920 | 163020 | 172360 | 850787 | 400313 | 400330 | 115110 | 10110 | 858535 | 30750 | 81660 | 91900 | 10050 | 600472 | 850796 | 179900 | 10110 | 107520 | 152710 | 171880 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | adjective | entity_name | entity_name | verb | pronoun | verb | substantive | adjective | preposition | pronoun | verb | unknown | preposition | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | ← |
name | kings_name | kings_name | kings_name | kings_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_5-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_5-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du diesen Pepi Neferkare, diese seine Pyramide und dieses Werk des Pepi Neferkare schützen und verhindern, daß ihm irgendetwas Übles/in übler Weise widerfährt, ewiglich, wie du Schu und Tefnut geschützt hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License