token | oraec866-1-1 | oraec866-1-2 | oraec866-1-3 | oraec866-1-4 | oraec866-1-5 | oraec866-1-6 | oraec866-1-7 | oraec866-1-8 | oraec866-1-9 | oraec866-1-10 | oraec866-1-11 | oraec866-1-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜣ~n~rʾ | n | =j | jwi̯ | =k | n | sn,t | ꜣs.tj | mj | ⸢wpw,t(j)-nsw⸣ | n | ꜣs | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | [G 1,1] | ← |
translation | oh dass doch! | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | hin zu | Geliebte | eilen | wie | Bote des Königs | in (Zustand) | eilen | ← |
lemma | ḥꜣ | n | =j | jwi̯ | =k | n | sn.t | ꜣs | mj | wpw.tj-nswt | m | ꜣs | ← |
AED ID | 100160 | 78870 | 10030 | 21930 | 10110 | 78870 | 136260 | 266 | 850796 | 400442 | 64360 | 266 | ← |
part of speech | particle | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | preposition | verb | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ach wenn Du doch zu (deiner) Liebsten kommen würdest, eilends wie ein Königsbote in Eile,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License