oraec867-13

token oraec867-13-1 oraec867-13-2 oraec867-13-3 oraec867-13-4 oraec867-13-5 oraec867-13-6 oraec867-13-7 oraec867-13-8 oraec867-13-9 oraec867-13-10 oraec867-13-11 oraec867-13-12 oraec867-13-13
written form jnk Wsjr ḫtm.n jti̯ =f mw,t =f hrw ⸢pw⸣[y] n jri̯.t ꜥḏ,t ꜥꜣ.t
hiero
line count [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [73] [74] [74] [74] [74]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] GN/Osiris verschließen Vater er [pron. suff. 3. masc. sg.] Mutter er [pron. suff. 3. masc. sg.] Tag jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] machen, tun, fertigen Gemetzel groß, viel, lang, alt, erhaben
lemma jnk Wsjr ḫtm jtj =f mw.t =f hrw pwy n.j jri̯ ꜥḏ.t ꜥꜣ
AED ID 27940 49460 121710 32820 10050 69040 10050 99060 851522 850787 851809 42040 450158
part of speech pronoun entity_name verb substantive pronoun substantive pronoun substantive pronoun adjective verb substantive adjective
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status

Translation: Ich bin Osiris, den sein Vater und seine Mutter verschlossen haben an jenem Tag des Durchführens einer großen Metzelei.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License