| token | oraec867-29-1 | oraec867-29-2 | oraec867-29-3 | oraec867-29-4 | oraec867-29-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | mnḥ.w | =j | 〈n〉 | ḥr,j | ṯ(r),yt | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [78] | [78] | [78] | [78] | [78] | ← | 
| translation | schlachten | ich [pron. suff. 1. sg.] | Oberster, Vorgesetzter | [Bez. f. Blut] | ← | |
| lemma | mnḥ | =j | ḥr.j | ṯr.w | ← | |
| AED ID | 70960 | 10030 | 108310 | 176230 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | substantive | substantive | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Ich schlachte 〈für〉 Den über dem Roten (Blut).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License