| token | oraec876-12-1 | oraec876-12-2 | oraec876-12-3 | oraec876-12-4 | oraec876-12-5 | oraec876-12-6 | oraec876-12-7 | oraec876-12-8 | oraec876-12-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | šzp | n | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ns,t | =f | jm.t | sḫ,t-jꜣr,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [N/C post/W 6 = 1061] | [N/C post/W 6 = 1061] | [N/C post/W 6 = 1061] | [N/C post/W 6 = 1061] | [N/C post/W 6 = 1061] | [N/C post/W 7 = 1062] | [N/C post/W 7 = 1062] | [N/C post/W 7 = 1062] | [N/C post/W 7 = 1062] | ← | 
| translation | empfangen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | Sitz; Thron | [Suffix Pron. sg.3.m.] | befindlich in (lokal) | Binsengefilde | ← | 
| lemma | šzp | n | =f | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ns.t | =f | jm.j | sḫ.t-jꜣr.w | ← | 
| AED ID | 157160 | 78870 | 10050 | 400313 | 400330 | 87870 | 10050 | 25130 | 141560 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | entity_name | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← | 
| name | kings_name | kings_name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Pepi Neferkare wird für sich seinen Thron empfangen, der im Binsengefilde ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License