oraec880-4

token oraec880-4-1 oraec880-4-2 oraec880-4-3 oraec880-4-4 oraec880-4-5 oraec880-4-6 oraec880-4-7 oraec880-4-8 oraec880-4-9 oraec880-4-10 oraec880-4-11 oraec880-4-12 oraec880-4-13 oraec880-4-14 oraec880-4-15 oraec880-4-16 oraec880-4-17 oraec880-4-18 oraec880-4-19 oraec880-4-20 oraec880-4-21 oraec880-4-22 oraec880-4-23 oraec880-4-24 oraec880-4-25 oraec880-4-26 oraec880-4-27 oraec880-4-28 oraec880-4-29
written form pꜣ hꜣb ⸢j:jri̯⸣ =k r-ḏd ḏi̯ zꜣ,w ⸢Kry⸣ zẖꜣ(,w) Bw-th-Jmn jni̯.tw n =j šꜥ,t jw bw-pw.y =k ḏi̯.t jni̯.tw n =j yꜣ jḫ pꜣy =k bꜥ j.n =k ꜥḏꜣ
hiero
line count [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation der [Artikel sg.m.] aussenden machen [Suffix Pron. sg.2.m.] mit den Worten bringen lassen (=schicken) Wächter Kery Schreiber Bu-teh-Imen bringen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] Brief [in nicht-initialem Hauptsatz] [Negationspartikel] [Suffix Pron. sg.2.m.] bringen lassen (=schicken) bringen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] wahrlich! [Fragewort] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] missachten sagen [Suffix Pron. sg.2.m.] unrichtig sein
lemma pꜣ hꜣb jri̯ =k r-ḏd rḏi̯ zꜣ.w Kry zẖꜣ.w Bw-th-Jmn jni̯ n =j šꜥ.t jw bw-pw =k rḏi̯ jni̯ n =j jꜣ jḫ pꜣy= =k bꜥ j =k ꜥḏꜣ
AED ID 851446 97580 851809 10110 859134 851711 855948 707859 550055 600191 26870 78870 10030 152350 21881 600038 10110 851711 26870 78870 10030 20060 30740 550021 10110 54820 500024 10110 42110
part of speech pronoun verb verb pronoun particle verb epitheton_title entity_name epitheton_title entity_name verb preposition pronoun substantive particle particle pronoun verb verb preposition pronoun interjection pronoun pronoun pronoun verb verb pronoun verb
name person_name person_name
number
voice active passive passive active
genus masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun interrogative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title title
morphology geminated tw-morpheme t-morpheme tw-morpheme n-morpheme
inflection infinitive relativeform suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Was du geschrieben hast mit den Worten:'Der Wächter Kar und der Schreiber Bu-teh-Imen haben 〈einen〉 Brief bringen lassen, während du nicht zu mir geschickt hast - ja bedeutet das deine Mißachtung?'- so sagtes du - (das) ist unrichtig.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License