oraec880-9

token oraec880-9-1 oraec880-9-2 oraec880-9-3 oraec880-9-4 oraec880-9-5 oraec880-9-6 oraec880-9-7 oraec880-9-8 oraec880-9-9 oraec880-9-10 oraec880-9-11 oraec880-9-12 oraec880-9-13 oraec880-9-14 oraec880-9-15 oraec880-9-16 oraec880-9-17 oraec880-9-18 oraec880-9-19 oraec880-9-20 oraec880-9-21 oraec880-9-22 oraec880-9-23 oraec880-9-24 oraec880-9-25 oraec880-9-26 oraec880-9-27 oraec880-9-28 oraec880-9-29 oraec880-9-30 oraec880-9-31 oraec880-9-32
written form ⸢yꜣ⸣ j:jri̯ =j wrš jw =j ꜥḥꜥ.k m pꜣ wbꜣ ⸢n⸣ ⸢J⸣mn-ẖnm,t-nḥḥ Jmn-ḥtp,w ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) Nfr,t-jr,j ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) Jmn-ṯ[ḥ]n-[nfr] r-ḏd zꜣu̯ jni̯ sw jw =f ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) mtw =j mḥ jr,t =j m ptr =k
hiero
line count [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.1] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2] [vs.2]
translation wahrlich! [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.1.c.] den Tag zubringen [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] stehen in der [Artikel sg.m.] (offener) Vorhof [Genitiv (invariabel)] Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist (Amun von Medinet Habu) Amenhotep (vergöttlichter König Amenophis I.) l.h.g. (Abk.) Ahmes-Nefertari (Frau des Ahmose) l.h.g. (Abk.) Amun des schönen Begegnens mit den Worten schützen bringen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] leben, heil und gesund sein [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] füllen Auge [Suffix Pron. sg.1.c.] durch (etwas) erblicken [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jꜣ jri̯ =j wršu̯ jw =j ꜥḥꜥ m pꜣ wbꜣ n.j Jmn-H̱nm.t-nḥḥ Jmn-ḥtp.w ꜥnḫ-wḏꜣ-snb Jꜥḥ-ms.w-nfr.t-jr.j ꜥnḫ-wḏꜣ-snb Jmn-ṯḥn-nfr r-ḏd zꜣu̯ jni̯ sw jw =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mtw= =j mḥ jr.t =j m ptr =k
AED ID 20060 851809 10030 48130 21881 10030 851887 64360 851446 44910 850787 853501 600410 400004 600465 400004 853144 859134 126290 26870 129490 21881 10050 550118 600030 10030 854514 28250 10030 64360 62900 10110
part of speech interjection verb pronoun verb particle pronoun verb preposition pronoun substantive adjective entity_name entity_name adjective entity_name adjective entity_name particle verb verb pronoun particle pronoun verb particle pronoun verb substantive pronoun preposition verb pronoun
name gods_name gods_name person_name gods_name
number
voice active
genus commonGender masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection suffixConjugation infinitive pseudoParticiple imperative imperative infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Wahrlich - ich verbringe den Tag, indem ich im großen Vorhof des Tempels von Amun, der mit der Ewigkeit vereint ist und von Amenhotep (vergöttlichter Amenophis I.), l.h.g sowie von 〈Ahmes〉-Nefertari, l.h.g. und des Amun des schönen Begegnens stehe, indem ich sage: Schütze und bringe ihn lebend, heil und gesund zurück, damit ich mein Auge mit deinem Anblick erfüllen kann.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License