oraec886-11

token oraec886-11-1 oraec886-11-2 oraec886-11-3 oraec886-11-4 oraec886-11-5 oraec886-11-6 oraec886-11-7 oraec886-11-8 oraec886-11-9
written form ṯ{ḫ}〈nw〉 =k ḫꜣ.w jṯi̯ =k =k jr Jḫm-sk.pl
hiero
line count [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660] [Nt/F/E sup 3 = 660]
translation zählen [Suffix Pron. sg.2.m.] [etwas, das der Tote zählt beim Eintritt in den Himmel] nehmen [Suffix Pron. sg.2.m.] Arm [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)
lemma ṯnw =k jṯi̯ =k =k r Jḫm-sk
AED ID 175820 10110 33560 10110 34360 10110 91900 30890
part of speech verb pronoun unknown verb pronoun substantive pronoun preposition entity_name
name artifact_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Du sollst die $ḥꜣ.w$ zählen und deinen Arm in Richtung der Nicht-Untergehenden führen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License