token | oraec886-27-1 | oraec886-27-2 | oraec886-27-3 | oraec886-27-4 | oraec886-27-5 | oraec886-27-6 | oraec886-27-7 | oraec886-27-8 | oraec886-27-9 | oraec886-27-10 | oraec886-27-11 | oraec886-27-12 | oraec886-27-13 | oraec886-27-14 | oraec886-27-15 | oraec886-27-16 | oraec886-27-17 | oraec886-27-18 | oraec886-27-19 | oraec886-27-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:w〈ḏ〉 | =k | mdw | n | ꜣḫ.pl | j:zm | n | =k | tp.pl | ={⸮ḥr?}〈sn〉 | jni̯ | n | =k | sjn.pl | =sn | ꜥnḫ | =k | m | ḥꜣ,t(j).pl | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 10 = 667] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | [Nt/F/E sup 11 = 668] | ← |
translation | befehlen (früh univerbiert) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wort | für (jmd.) | Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter) | [Verb] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Kopf | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bringen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Eilbote | [Suffix Pron. pl.3.c.] | leben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Herz | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | wḏ | =k | mdw | n | ꜣḫ | _ | n | =k | tp | =sn | jni̯ | n | =k | sjn | =sn | ꜥnḫ | =k | m | ḥꜣ.tj | =sn | ← |
AED ID | 51970 | 10110 | 78150 | 78870 | 203 | 850836 | 78870 | 10110 | 854577 | 10100 | 26870 | 78870 | 10110 | 128430 | 10100 | 38530 | 10110 | 64360 | 100400 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | plural | plural | plural | plural | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Du wirst den Achs Befehle erteilen, ... dir ihre Köpfe, (bringen) dir ihre Eilboten, und du wirst von ihren Herzen leben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License