oraec890-6

token oraec890-6-1 oraec890-6-2 oraec890-6-3 oraec890-6-4 oraec890-6-5 oraec890-6-6 oraec890-6-7 oraec890-6-8 oraec890-6-9 oraec890-6-10 oraec890-6-11 oraec890-6-12 oraec890-6-13 oraec890-6-14 oraec890-6-15 oraec890-6-16
written form jnk wꜥ,w m nn n nṯr.pl ḏꜣḏꜣ,t smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫfti̯.pl =f hrw pwy n wḏꜥ-md,t
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] Einer (von mehreren) (Einer) von [Zugehörigk. Dieses, [pron. dem.] [Gen.] Gott Behörde, Kollegium, (Toten-)Gericht jmdn. rechtfertigen GN/Osiris gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] Feind er [pron. suff. 3. masc. sg.] Tag jener, [pron. dem. masc. sg.] [Gen.] richten
lemma jnk wꜥ m nn n.j nṯr ḏꜣḏꜣ.t smꜣꜥ-ḫrw Wsjr r ḫft.j =f hrw pwy n.j wḏꜥ
AED ID 27940 600041 64360 851523 850787 90260 182390 134670 49460 91900 116800 10050 99060 851522 850787 52360
part of speech pronoun adjective preposition pronoun adjective substantive substantive verb entity_name preposition substantive pronoun substantive pronoun adjective verb
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Ich bin einer von diesen Göttern, dem Gerichtshof, die Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, an jenem Tage der Entscheidung.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License