token | oraec890-69-1 | oraec890-69-2 | oraec890-69-3 | oraec890-69-4 | oraec890-69-5 | oraec890-69-6 | oraec890-69-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯! | =k | hꜣi̯ | =j | m-ḥtp | r | jmn,tt | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← |
translation | veranlassen (daß) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | herabsteigen | ich [pron. suff. 1. sg.] | fröhlich, friedlich | zu, bis, an, in [lokal] | Westen | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | hꜣi̯ | =j | r | jmn.tjt | ← | |
AED ID | 851711 | 10110 | 97350 | 10030 | 91900 | 26180 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | unknown | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Mögest du mich in Frieden zum Westen herabsteigen lassen!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License