oraec890-77

token oraec890-77-1 oraec890-77-2 oraec890-77-3 oraec890-77-4 oraec890-77-5 oraec890-77-6 oraec890-77-7 oraec890-77-8 oraec890-77-9 oraec890-77-10 oraec890-77-11 oraec890-77-12 oraec890-77-13 oraec890-77-14 oraec890-77-15 oraec890-77-16 oraec890-77-17 oraec890-77-18 oraec890-77-19 oraec890-77-20 oraec890-77-21 oraec890-77-22 oraec890-77-23 oraec890-77-24 oraec890-77-25 oraec890-77-26 oraec890-77-27 oraec890-77-28 oraec890-77-29 oraec890-77-30 oraec890-77-31 oraec890-77-32
written form jr rḫ mḏꜣ,t tn ḥr-tp tꜣ jw =f (ḥr) jri̯ =s m zẖꜣ,w ḥr qrs(,w) rʾ-pw jw =f pri̯ =f m rꜥ,w-nb mrr! =f ḥnꜥ ꜥq r ḥw,t =f nn šnꜥ.tw =f
hiero
line count [22] [22] [22] [22] [22] [22] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] kennen, wissen Schriftstück, Buchrolle dieser, [pron. dem. fem. sg.] auf Erde, Land [Umstandskonverter] er [pron. suff. 3. masc. sg.] machen, tun, fertigen [Suffix Pron.sg.3.f.] als (Eigenschaft, Material) Schriftstück auf, über, vor, hinter [lok.] Sarg oder [aux.] er [pron. suff. 3. masc. sg.] herauskommen, herausgehen er [pron. suff. 3. masc. sg.] in, am [temporal] jeden Tag wünschen er [pron. suff. 3. masc. sg.] zusammen mit; gleichzeitig eintreten in zu, bis, an, in [lokal] größeres Haus, Tempel er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Negationswort] abhalten von, abweisen er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma jr rḫ mḏꜣ.t tn ḥr-tp tꜣ jw =f jri̯ =s m zẖꜣ.w ḥr qrs.w rʾ-pw jw =f pri̯ =f m rꜥw-nb mri̯ =f ḥnꜥ ꜥq r ḥw.t =f nn šnꜥ =f
AED ID 851427 95620 78470 172360 108280 854573 21881 10050 851809 10090 64360 450097 107520 161980 92850 21881 10050 60920 10050 64360 93320 72470 10050 850800 41180 91900 99790 10050 851961 854560 10050
part of speech preposition verb substantive pronoun preposition substantive particle pronoun verb pronoun preposition substantive preposition substantive particle particle pronoun verb pronoun preposition adverb verb pronoun preposition verb preposition substantive pronoun particle verb pronoun
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Wer diese Buchrolle auf Erden kennt und sie als Schriftstück oder auf dem Sarg ausführt, der geht an jedem Tag heraus, wenn er will und tritt in sein Haus ein, ohne abgewiesen zu werden.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License