| token | oraec891-13-1 | oraec891-13-2 | oraec891-13-3 | oraec891-13-4 | oraec891-13-5 | oraec891-13-6 | oraec891-13-7 | oraec891-13-8 | oraec891-13-9 | oraec891-13-10 | oraec891-13-11 | oraec891-13-12 | oraec891-13-13 | oraec891-13-14 | oraec891-13-15 | oraec891-13-16 | oraec891-13-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | nꜣ | hꜣb.n | =k | ḥr | =⸢s⸣ | ḥr | pꜣ | ḥꜣtw | 2 | r-ḏd | j⸢n⸣ | [n] | [=j] | m | pꜣq,t | 2 | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [VS;x+23] | [VS;x+23] | [VS;x+23] | [VS;x+23] | [VS;x+23] | [VS;x+23] | [VS;x+24] | [VS;x+24] | [VS;x+24] | [VS;x+24] | [VS;x+24] | [VS;x+24] | [VS;x+24] | [VS;x+24] | [VS;x+25] | [VS;x+25] | [VS;x+25] | ← | 
| translation | was anbetrifft (Hervorhebungspartikel) | diese [Dem.Pron. pl.c] | aussenden | du | wegen | sie | wegen | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [feines Leinen] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | mit den Worten | bringen | [Dat.] | ich | von (partitiv) | feiner Leinenstoff | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← | 
| lemma | jr | nꜣ | hꜣb | =k | ḥr | =s | ḥr | pꜣ | ḥꜣ.tjw | 1...n | r-ḏd | jni̯ | n | =j | m | pꜣq.t | 1...n | ← | 
| AED ID | 851427 | 851623 | 97580 | 10110 | 107520 | 10090 | 107520 | 851446 | 101040 | 850814 | 859134 | 26870 | 78870 | 10030 | 64360 | 59330 | 850814 | ← | 
| part of speech | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | pronoun | substantive | numeral | particle | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | numeral | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | cardinal | cardinal | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | relativeform | imperative | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Was dieses(Pl.) anbetrifft, weswegen du ausgesandt hast - nämlich wegen dieser 2 (Stück) Leinen mit den Worten: Bringe [zu] mir von dem feinen Leinen, 2 (Stück)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License