oraec891-5

token oraec891-5-1 oraec891-5-2 oraec891-5-3 oraec891-5-4 oraec891-5-5 oraec891-5-6 oraec891-5-7 oraec891-5-8 oraec891-5-9 oraec891-5-10 oraec891-5-11 oraec891-5-12 oraec891-5-13 oraec891-5-14
written form ⸢rḏi̯.n⸣ ⸢=j⸣ ꜥḥꜥ mj qj n(,j) ꜥḥꜥ jri̯ n,tt n(,j) swḫ n,tt n(,j) ẖn,t
hiero
line count [VS;x+9] [VS;x+9] [VS;x+9] [VS;x+9] [VS;x+9] [VS;x+9] [VS;x+10] [VS;x+10] [VS;x+10] [VS;x+10] [VS;x+10] [VS;x+10] [VS;x+11] [VS;x+11]
translation veranlassen ich stehen wie Art [Genitiv] aufstellen machen Seiendes ("Das, was ist") gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs) Abendopfer (?) Seiendes ("Das, was ist") gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs) Flussprozession
lemma rḏi̯ =j ꜥḥꜥ mj qj n.j ꜥḥꜥ jri̯ n.tjt n.j swḫ n.tjt n.j ẖn.t
AED ID 851711 10030 851887 850796 159670 850787 851887 851809 89760 850787 851131 89760 850787 123160
part of speech verb pronoun verb preposition substantive adjective verb verb substantive adjective substantive substantive adjective substantive
name
number
voice active active passive
genus masculine masculine feminine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich habe bereitstehen lassen gemäß der (üblichen) Art des Bereitstellens, so wie gemacht wird, was zum Abendopfer (?) und das was zur Ruderfahrt (üblich) ist.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License