oraec892-4

token oraec892-4-1 oraec892-4-2 oraec892-4-3 oraec892-4-4 oraec892-4-5 oraec892-4-6 oraec892-4-7 oraec892-4-8 oraec892-4-9 oraec892-4-10 oraec892-4-11 oraec892-4-12 oraec892-4-13 oraec892-4-14 oraec892-4-15 oraec892-4-16 oraec892-4-17 oraec892-4-18
written form m =t ḏd [...] n [⸮-?] ḥr bꜣk n =j [...] nꜣ-n [...] Ꜥnḫ-Jmn-m-ḥꜣ,t mꜣꜥ-ḫrw r =s [...]
hiero
line count [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,8] [1,8] [1,8] [1,9] [1,9]
translation siehe! [Suffix Pron. sg.2.f.] sagen [Präposition] in Hinsicht auf (Bezug) arbeiten für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] diese [Dem.Pron. pl.c] Es lebt Amenemhet, der in alle Ewigkeit lebt (Totentempel Amenemhets III.) gerechtfertigt sein [Präposition] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma m =ṯ ḏd n ḥr bꜣk n =j nꜣ-n Ꜥnḫ-Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥnḫ-ḏ.t-r-nḥḥ mꜣꜥ-ḫrw r =s
AED ID 64440 10120 185810 78870 107520 53800 78870 10030 852471 550076 66730 91900 10090
part of speech particle pronoun verb preposition preposition verb preposition pronoun pronoun entity_name verb preposition pronoun
name org_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: Siehe gesagt wurde(?) ... zu ? wegen des Arbeitens ... für mich diese ... [im] (Totentempel namens) 'Es lebt Amenemhet, der in alle Ewigkeit lebt' deswegen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License