token | oraec893-4-1 | oraec893-4-2 | oraec893-4-3 | oraec893-4-4 | oraec893-4-5 | oraec893-4-6 | oraec893-4-7 | oraec893-4-8 | oraec893-4-9 | oraec893-4-10 | oraec893-4-11 | oraec893-4-12 | oraec893-4-13 | oraec893-4-14 | oraec893-4-15 | oraec893-4-16 | oraec893-4-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jst | jr | nṯr-nfr | ꜥꜣ-pḥ,tj | mj | ⸢zꜣ⸣ | [Nw,t] | [...] | [⸮Stẖ?] | ḥr | jmn,t | =f | Rꜥw | ḥr | jꜣb[,t] | [=f] | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | ||
translation | [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | der vollkommene Gott (König) | der groß an Kraft ist | wie | Sohn | Nut | Seth (?) | auf | der Westen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Re | auf | Osten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
lemma | jsṯ | jr | nṯr-nfr | ꜥꜣ-pḥ.tj | mj | zꜣ | Nw.t | Stẖ | ḥr | jmn.t | =f | Rꜥw | ḥr | jꜣb.t | =f | ← | ||
AED ID | 851440 | 851427 | 90390 | 550354 | 850796 | 125510 | 80940 | 148520 | 107520 | 26140 | 10050 | 400015 | 107520 | 20550 | 10050 | ← | ||
part of speech | particle | preposition | epitheton_title | epitheton_title | preposition | substantive | entity_name | entity_name | preposition | substantive | pronoun | entity_name | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_god | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Es ist der vollkommenen Gott, der groß an Kraft ist wie der Sohn der [Nut] ..., und Seth an seiner östlichen Seite und Re an westlichen Seite ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License