token | oraec895-8-1 | oraec895-8-2 | oraec895-8-3 | oraec895-8-4 | oraec895-8-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | š(m)s | =ṯn | sw | mr | Ḥr,w | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [N/A/W inf 14 = 899] | [N/A/W inf 14 = 899] | [N/A/W inf 14 = 899] | [N/A/W inf 14 = 899] | [N/A/W inf 14 = 899] | ← |
translation | folgen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | wie | Horus | ← |
lemma | šms | =ṯn | sw | mj | Ḥr.w | ← |
AED ID | 155000 | 10130 | 129490 | 850796 | 107500 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: ihr werdet ihm folgen wie Horus;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License