| token | oraec896-2-1 | oraec896-2-2 | oraec896-2-3 | oraec896-2-4 | oraec896-2-5 | oraec896-2-6 | oraec896-2-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [jri̯] | [n] | =[k] | [ḥm,t] | [m] | [nb,t] | [jb] | ← |
| hiero | [⯑] | ← | ||||||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | ← |
| translation | ← | |||||||
| lemma | ← | |||||||
| AED ID | ← | |||||||
| part of speech | ← | |||||||
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | ← | |||||||
| numerus | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | ← |
Translation: Nimm dir eine Frau, und zwar eine "Herrin des Herzens" (d.h. eine, die vernünftig ist)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License