token | oraec896-7-1 | oraec896-7-2 | oraec896-7-3 | oraec896-7-4 | oraec896-7-5 | oraec896-7-6 | oraec896-7-7 | oraec896-7-8 | oraec896-7-9 | oraec896-7-10 | oraec896-7-11 | oraec896-7-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [šzp] | [d]ḥꜣ | ={k} | [...] | n | =[n] | mwt.{pl} | šzp | qꜣy | ⸢n⸣ | =⸢n⸣ | [ꜥnḫ] | ← |
hiero | [⯑] | 𓎡 | 𓈖 | 𓈖 | 𓅓𓊃𓀏𓏥 | 𓊏𓊪𓂡 | 𓈎𓄿𓇋𓇋𓀠𓏛 | 𓈖 | 𓈖𓏥 | ← | |||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |
translation | empfangen; ergreifen | niedrig sein | [Suffix Pron. sg.1.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Tod | empfangen; ergreifen | hoch sein | für (jmd.) | [Suffix Pron. pl.1.c.] | Leben | ← | |
lemma | šzp | dḥ | =j | n | =n | mwt | šzp | qꜣi̯ | n | =n | ꜥnḫ | ← | |
AED ID | 157160 | 180350 | 10030 | 78870 | 10070 | 69310 | 157160 | 159110 | 78870 | 10070 | 38540 | ← | |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | passive | active | passive | active | ← | ||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Hat man akzeptiert, daß der Tod für uns erniedrigend ist, so hat man akzeptiert, daß das Leben für uns erhaben ist. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License