oraec898-10

token oraec898-10-1 oraec898-10-2 oraec898-10-3 oraec898-10-4 oraec898-10-5 oraec898-10-6 oraec898-10-7 oraec898-10-8 oraec898-10-9 oraec898-10-10 oraec898-10-11 oraec898-10-12 oraec898-10-13 oraec898-10-14 oraec898-10-15 oraec898-10-16 oraec898-10-17 oraec898-10-18
written form ḫpr šꜥ,t =k jr jb [nṯr.pl] mr n,t tp.t bj,t(j) mr mjz,wt tp.t nzw mr ḥnk,t tp.t mnṯ,w.pl
hiero
line count [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 62 = 643] [Nt/F/Se II 63 = 644] [Nt/F/Se II 63 = 644]
translation geschehen Schrecken [Suffix Pron. sg.2.m.] gegen (Personen); [Opposition] Herz Gott wie Rote Krone (von U.Äg.) befindlich auf König von Unterägypten wie Mizut (weiße Krone von O.Äg.) befindlich auf König von Oberägypten wie Haarflechte befindlich auf Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten)
lemma ḫpr (m-sꜣ) šꜥ.t =k r jb nṯr mj n.t tp.j bj.tj mj mjz.wt tp.j nswt mj ḥnk.t tp.j Mnṯ.w
AED ID 858535 152300 10110 91900 23290 90260 850796 79000 171450 54240 850796 68530 171450 88040 850796 107220 171450 71670
part of speech verb substantive pronoun preposition substantive substantive preposition substantive adjective substantive preposition entity_name adjective substantive preposition substantive adjective entity_name
name artifact_name artifact_name
number
voice active
genus feminine feminine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Schrecken vor dir soll das Herz der [Götter] befallen wie (vor) der Roten Krone auf dem König von Unterägypten, wie (vor) der Mizut-Krone auf dem König von Oberägypten, wie (vor) der Locke auf den Mentju-Nomaden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License