| token | oraec898-10-1 | oraec898-10-2 | oraec898-10-3 | oraec898-10-4 | oraec898-10-5 | oraec898-10-6 | oraec898-10-7 | oraec898-10-8 | oraec898-10-9 | oraec898-10-10 | oraec898-10-11 | oraec898-10-12 | oraec898-10-13 | oraec898-10-14 | oraec898-10-15 | oraec898-10-16 | oraec898-10-17 | oraec898-10-18 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫpr | šꜥ,t | =k | jr | jb | [nṯr.pl] | mr | n,t | tp.t | bj,t(j) | mr | mjz,wt | tp.t | nzw | mr | ḥnk,t | tp.t | mnṯ,w.pl | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||||
| line count | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 62 = 643] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | [Nt/F/Se II 63 = 644] | ← | 
| translation | geschehen | Schrecken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gegen (Personen); [Opposition] | Herz | Gott | wie | Rote Krone (von U.Äg.) | befindlich auf | König von Unterägypten | wie | Mizut (weiße Krone von O.Äg.) | befindlich auf | König von Oberägypten | wie | Haarflechte | befindlich auf | Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten) | ← | 
| lemma | ḫpr (m-sꜣ) | šꜥ.t | =k | r | jb | nṯr | mj | n.t | tp.j | bj.tj | mj | mjz.wt | tp.j | nswt | mj | ḥnk.t | tp.j | Mnṯ.w | ← | 
| AED ID | 858535 | 152300 | 10110 | 91900 | 23290 | 90260 | 850796 | 79000 | 171450 | 54240 | 850796 | 68530 | 171450 | 88040 | 850796 | 107220 | 171450 | 71670 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | preposition | entity_name | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | entity_name | ← | 
| name | artifact_name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Schrecken vor dir soll das Herz der [Götter] befallen wie (vor) der Roten Krone auf dem König von Unterägypten, wie (vor) der Mizut-Krone auf dem König von Oberägypten, wie (vor) der Locke auf den Mentju-Nomaden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License