oraec898-11

token oraec898-11-1 oraec898-11-2 oraec898-11-3 oraec898-11-4 oraec898-11-5
written form nḏri̯ =k jr Jḫm.w-sk
hiero
line count [Nt/F/Se II 63 = 644] [Nt/F/Se II 63 = 644] [Nt/F/Se II 63 = 644] [Nt/F/Se II 63 = 644] [Nt/F/Se II 63 = 644]
translation fassen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Arm Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)
lemma nḏri̯ =k r Jḫm-sk
AED ID 91670 10110 91900 34360 30890
part of speech verb pronoun preposition substantive entity_name
name artifact_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf
status st_constructus st_absolutus

Translation: Du sollst nach der Hand der Nicht-Untergehenden greifen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License