token | oraec898-21-1 | oraec898-21-2 | oraec898-21-3 | oraec898-21-4 | oraec898-21-5 | oraec898-21-6 | oraec898-21-7 | oraec898-21-8 | oraec898-21-9 | oraec898-21-10 | oraec898-21-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:dr | ṯw | ḥr | gs | =k | jꜣb(,j) | ḥmsi̯ | ḥr | gs | =k | jmn(,j) | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | [Nt/F/Se II 68 = 649] | ← |
translation | entfernen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [räumlich/gerichtet] | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | links | sich setzen | [räumlich/gerichtet] | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | rechts | ← |
lemma | dr | ṯw | ḥr | gs | =k | jꜣb.j | ḥmsi̯ | ḥr | gs | =k | jmn | ← |
AED ID | 180130 | 174900 | 107520 | 854572 | 10110 | 20610 | 105780 | 107520 | 854572 | 10110 | 26080 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||
inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | ← | |||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Entferne dich von deiner linken Seite, setz dich auf deine rechte Seite.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License