| token | oraec899-20-1 | oraec899-20-2 | oraec899-20-3 | oraec899-20-4 | oraec899-20-5 | oraec899-20-6 | oraec899-20-7 | oraec899-20-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | zpi̯ | nṯr.pl | jm | =f | n | Bꜣ,pl-Nḫn | n | Bꜣ,pl-P | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [P/V/W 77 = 706] | [P/V/W 77 = 706] | [P/V/W 77 = 706] | [P/V/W 77 = 706] | [P/V/W 77 = 706] | [P/V/W 77 = 706] | [P/V/W 77 = 706] | [P/V/W 77 = 706] | ← | 
| translation | übrig lassen | Gott | von (partitiv) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | Die Bas von Hierakonpolis (Göttergruppe) | für (jmd.) | Die Bas von Pe (Göttergruppe) | ← | 
| lemma | zpi̯ | nṯr | m | =f | n | Bꜣ.w-Nḫn | n | Bꜣ.w-P | ← | 
| AED ID | 132710 | 90260 | 64360 | 10050 | 78870 | 500169 | 78870 | 500168 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | pronoun | preposition | entity_name | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | plural | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | relativeform | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Was die Götter von ihm übriglassen, ist für die Bas von Hierakonpolis und die Bas von Pe.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License