| token | oraec8992-2-1 | oraec8992-2-2 | oraec8992-2-3 | oraec8992-2-4 | oraec8992-2-5 | oraec8992-2-6 | oraec8992-2-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [_] | =f | m | ḫnr,t | wr〈.t〉 | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | ||
| translation | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [lokal] | Arbeitslager | groß | ← | |||
| lemma | =f | m | ḫnr.t | wr | ← | |||
| AED ID | 10050 | 64360 | 118470 | 47271 | ← | |||
| part of speech | pronoun | preposition | substantive | adjective | ← | |||
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: ... ihn/er .. im großen Arbeitslager ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License