oraec9-106

token oraec9-106-1 oraec9-106-2 oraec9-106-3 oraec9-106-4 oraec9-106-5 oraec9-106-6 oraec9-106-7 oraec9-106-8 oraec9-106-9 oraec9-106-10 oraec9-106-11 oraec9-106-12 oraec9-106-13 oraec9-106-14
written form ḏi̯ =k sd,t 2 m-ḥr-n(,j) z nb skm =k tꜣy =k šꜥ,t ⸢n(.t)⸣ 1[4]
hiero
line count [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.1] [6.2]
translation geben [Suffix Pron. sg.2.m.] Abschnitt (eines Briefes) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] vor Mann jeder beenden [Suffix Pron. sg.2.m.] [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Brief [Genitiv (invariabel)] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma rḏi̯ =k sd 1...n m-ḥr-n z nb skm =k tꜣy= =k šꜥ.t n.j 1...n
AED ID 851711 10110 149570 850814 859738 125010 81660 146770 10110 550046 10110 152350 850787 850814
part of speech verb pronoun substantive numeral preposition substantive adjective verb pronoun pronoun pronoun substantive adjective numeral
name
number cardinal cardinal
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_caus_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du hast jeden Mann mit zwei Abschnitten beauftragt (wörtl.: ins Gesicht gelegt), damit du deinen Brief von 14 (Abschnitten) vollenden kannst.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License