token | oraec9-106-1 | oraec9-106-2 | oraec9-106-3 | oraec9-106-4 | oraec9-106-5 | oraec9-106-6 | oraec9-106-7 | oraec9-106-8 | oraec9-106-9 | oraec9-106-10 | oraec9-106-11 | oraec9-106-12 | oraec9-106-13 | oraec9-106-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =k | sd,t | 2 | m-ḥr-n(,j) | z | nb | skm | =k | tꜣy | =k | šꜥ,t | ⸢n(.t)⸣ | 1[4] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.1] | [6.2] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Abschnitt (eines Briefes) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | vor | Mann | jeder | beenden | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Poss.artikel sg.f.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Brief | [Genitiv (invariabel)] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | rḏi̯ | =k | sd | 1...n | m-ḥr-n | z | nb | skm | =k | tꜣy= | =k | šꜥ.t | n.j | 1...n | ← |
AED ID | 851711 | 10110 | 149570 | 850814 | 859738 | 125010 | 81660 | 146770 | 10110 | 550046 | 10110 | 152350 | 850787 | 850814 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | numeral | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | adjective | numeral | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | ← | ||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_2-gem | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du hast jeden Mann mit zwei Abschnitten beauftragt (wörtl.: ins Gesicht gelegt), damit du deinen Brief von 14 (Abschnitten) vollenden kannst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License