oraec9-261

token oraec9-261-1 oraec9-261-2 oraec9-261-3 oraec9-261-4 oraec9-261-5 oraec9-261-6 oraec9-261-7 oraec9-261-8 oraec9-261-9 oraec9-261-10 oraec9-261-11
written form m-jri̯ ḏi̯.t ḏd =tw {j}〈r〉 =k wn nkt m ḫm =k
hiero
line count [14.7] [14.7] [14.7] [14.7] [14.7] [14.7] [14.7] [14.7] [14.7] [14.7] [14.7]
translation [neg. aux. (Neg. Imperativ)] zulassen (dass) sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] betreffs [Suffix Pron. sg.2.m.] [Partikel zur Einleitung des Existenzsatzes] Etwas als (etwas sein) nicht wissen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma m-jri̯ rḏi̯ ḏd =tw r =k wn nkt m ḫm =k
AED ID 600050 851711 185810 170100 91900 10110 855526 600036 64360 116910 10110
part of speech particle verb verb pronoun preposition pronoun particle substantive preposition verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Laß nicht zu, daß man über dich sagt, daß es etwas gibt, das du nicht weißt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License